返回
?商標常見法律問答(三)

許展杰知識產權

2021-11-08 00:37
關注

10. 在使用標識的時候,一般都會以文字和圖案結合出現的形式。那么注冊商標時,文字和圖案分開注冊好還是組合注冊好?

建議分開注冊。組合注冊因為商標檢查要素多,被駁回風險大大增強,且組合注冊后只能整體運用,不能單獨使用文字或圖形。而分開注冊風險較小,注冊成功后能夠隨意組合運用,也可單獨運用,比較靈活。而且在防御他人侵權的時候也避免他人使用部分商標而導致無法維權的情況。

 

 

11. 商標注冊的是簡體漢字,與其對應的繁體漢字沒注冊能得到保護嗎?

根據《商標審查及審理標準》中關于商標近似的規定,“商標文字讀音相同或者近似,且字形或者整體外觀近似,易審理使相關公眾對商品或者服務的來源產生混淆的,判定為近似商標?!绷頁吨腥A人民共和國商標法》第三十條規定:申請注冊的商標,凡不符合本法有關規定或者同他人在同一種商品或者類似商品上已經注冊的或者初步審定的商標相同或者近似的,由商標局駁回申請,不予公告。

簡體漢字與其對應的繁體漢字在發音,含義等要素方面都是完全相同的,只是筆畫的多少不等而已。因此,無論是簡體漢字還是繁體漢字,作為商標注冊后,在相同或者類似商品上的,其對應的另一種漢字字體也會受到同等程度的保護。也就是說,即使他人申請對應的繁體漢字,也不能注冊。

 

12. 商標注冊的是音譯的中文,會對外文商標構成侵權嗎?

首先外文商標的中文譯名包括三種方式:音譯、意譯及音意兩合。其中,音譯是較能將中文與外文建立起識別聯系的翻譯方式。

當前司法實踐反映了這個要點:綜合使用音譯的中文商標的情況,顯然具有搭外文商標便車的故意,并容易使消費者誤認產品來源,損害外文商標權人的利益,因此是構成商標侵權的。

 

 

13. 外文商標有必要申請音譯中文商標注冊嗎?

早在2009年,Twitter公司的“TWITTER”商標就遭遇了被中譯成“推特”后注冊成商標的情況。最后經商標局認定,“推特”商標與“TWITTER”商標近似,不予注冊。而路虎(Landrover)在進入中國市場時也同樣遇到了這樣的問題——“陸虎”已被注冊成商標。從2004年路虎向商標局提出撤銷申請,商評委裁定維持“陸虎”商標,直至2015年北京高院二審判決認定撤銷商評委的裁定才塵埃落定。

雖然外文商標的中文譯名,其知名度可能不如外文商標的知名度高,但外文商標的中文譯名一旦被其他企業搶注成商標,一樣會混淆或誤導消費者,會給商標權利人造成難以估量的損失。商標行政及訴訟的程序費時費財,建議在進入中國市場時對相應的中文商標進行注冊。


......查看更多

付費閱讀
閱讀全文僅1.00元
文章評論 ( 0 )
寫評論

查看更多

文章推薦
最新文章
亚洲精品91天天久久人人_97日日碰人人模人人澡_无码中文人妻精品2020_一本一本久久a久久精品